Compte rendu de l'ouvrage : “Traduire à l’ancienne”, Jean-Claude Chevalier, Paris, Éditions Hispaniques, 2011, 306 pages - Archive ouverte HAL Access content directly
Journal Articles (Book Review) Bulletin de la Société de Linguistique de Paris Year : 2018

Compte rendu de l'ouvrage : “Traduire à l’ancienne”, Jean-Claude Chevalier, Paris, Éditions Hispaniques, 2011, 306 pages

Abstract

Cet ouvrage nous propose une anthologie de dix-neuf textes français allant du xviie (treize auteurs1) au xviiie siècles (six auteurs2), ils sont tous traduits en espagnol par deux linguistes et traductologues hispanistes : Jean-Claude Chevalier et Marie-France Delport. Mais c’est l’espagnol contemporain de Cervantès ou de Moratín que les auteurs essaient de rendre dans leurs traductions. Un défi d’un point de vue traductologique.
Not file

Dates and versions

hal-02378076 , version 1 (24-11-2019)

Identifiers

  • HAL Id : hal-02378076 , version 1

Cite

José Vicente Lozano. Compte rendu de l'ouvrage : “Traduire à l’ancienne”, Jean-Claude Chevalier, Paris, Éditions Hispaniques, 2011, 306 pages. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 2018. ⟨hal-02378076⟩
86 View
0 Download

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More