LES COUPLES « DOUBLE-MIXTES » : DES HISTOIRES DE VIE SEMBLABLES/DIFFERENTES - Normandie Université Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2018

LES COUPLES « DOUBLE-MIXTES » : DES HISTOIRES DE VIE SEMBLABLES/DIFFERENTES

Résumé

Pour introduire La double mixité est un cas particulier de mixité conjugale, puisque différente à la fois des couples immigrés non mixtes et des couples (simplement) mixtes. J'entend par « double mixité » le cas où les deux conjoints, déjà d'origines différentes, vivent dans un pays qui n'est celui d'aucun d'eux et dont la langue leur est étrangère. Un trilinguisme en est le résultat et, souvent, un plurilinguisme si les conjoints sont déjà pluringues ou si le pays d'accueil est lui-même multilingue. Mara Tognetti Bordogna en propose une définition : « Questa complessità cresce, ulteriormente, se ci riferiamo a quelle coppie che chiamiamo "miste miste", intendendo per esse un'unione costruita da due individui, che non solo appartengono a due Paesi diversi, ma che hanno fatto l'esperienza migratoria e che costruiscono la loro unione in un nuovo contesto costituito da un Paese terzo, quello d'immigrazione di entrambi» 1 (2007, p.196). Les couples « doublement » mixtes ne sont pas étudiés en tant que tels dans les travaux consacrés à la mixité conjugale. L'article de Mara Tognetti Bordogna mentionne les deux catégories « matrimoni misti » et « matrimoni misti misti », mais la seconde n'est présentée qu'en fin d'étude. Un seul ouvrage (Guyaux et Delcroix, 1992), parmi tous ceux consultés, s'intitule, en majuscules de grande taille : Double Mixte. Il faut se rendre en bas de page pour lire, en caractères plus discrets, le sous-tire : La rencontre de deux cultures dans le mariage. En effet, les couples interrogés sont constitués d'un(e) belge et d'une personne issue de l'immigration (italienne, marocaine et zaïroise) et relèvent donc de ce qui, dans le présent volume, correspond à la mixité conjugale simple. La seule mention du cas de double mixité figure dans un tableau statistique général où l'on voit que les mariages (entre belges et étrangers) représentent 10,10% et les mariages entre étrangers de nationalités différentes 1,18%. Le pourcentage de la double mixité est le plus faible, en tenant compte, bien 1 Ma traduction de la définition : …nous entendons par "mixte mixte" une union entre deux individus, qui non seulement appartiennent à deux pays différents, mais qui ont fait l'expérience migratoire et construisent leur union dans un pays tiers, celui d'immgration de tous les deux.
Fichier principal
Vignette du fichier
Les couples double-mixtes, des histoires de vie semblables:différentes.pdf (272.32 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-02374698 , version 1 (21-11-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02374698 , version 1

Citer

Regine Delamotte. LES COUPLES « DOUBLE-MIXTES » : DES HISTOIRES DE VIE SEMBLABLES/DIFFERENTES. Mixités conjugales aujourd'hui, Presses universitaires de Rouen et du Havre, 2018, 9791024009896. ⟨hal-02374698⟩
62 Consultations
205 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More