La restructuration des répertoires langagiers de migrant-e-s originaires de la République du Congo en Lorraine
Abstract
Dans chaque ville de France, il y a des groupes de migrant-e-s originaires de l’Afrique
subsaharienne plus ou moins important-e-s. Un de ces groupes est formé de migrant-e-s
originaires de la République du Congo (RC), dont plusieurs générations se sont installé-e-s en
Lorraine depuis l’indépendance de la RC et la fin des vagues de migration de travail des
années 1970, qui amenaient surtout des ressortissants de l’Afrique du Nord et de la zone du
Sahel en France. Pour les migrant-e-s de la RC, c’était souvent d’abord les hommes qui ont
immigrés et qui ont été suivis de leurs conjointes, enfants, frères et sœurs ou parents. Ainsi les
arrivant-e-s ultérieur-e-s ont pu et peuvent s’appuyer sur les parents sur place ou contacter une
association communautaire crée par des ‘compatriotes’.
En arrivant en Lorraine les migrant-e-s originaires de la RC disposent d’un répertoire
linguistique, composé au moins de français et d’une langue nationale congolaise, le lingala ou
le munukutuba. Beaucoup parlent aussi la deuxième langue nationale et une ou plusieurs
langues vernaculaires. Confronté-e-s au nouveau cadre de vie en France dans lequel ils ou
elles sont appelé-e-s à s’orienter et se positionner, les migrant-e-s réévaluent leurs ressources
et projettent de les modifier. S’effectuant plus ou moins consciemment et stratégiquement
avec ou sans but précis, ces processus entraînent une restructuration des répertoires langagiers
qui, comme intégralité des ressources langagières individuellement et biographiquement
organisées, permettent d’endosser des rôles sociaux.
La communication proposée présentera le projet de thèse sur la « restructuration des
répertoires langagiers de migrants originaires de la République du Congo en Lorraine », qui
étudie comment ces migrant-e-s ressentent la migration ainsi que leurs nouveaux cadres de vie
et quelles conséquences ces expériences ont sur leurs répertoires langagiers. La présentation
exposera des résultats provisionnels sur comment la migration transforme les répertoires
langagiers, quels processus de restructuration sont repérables, quels scénarios d’élaboration de
langue existent au sein de la ‘communauté’ et quelles expériences de processus d’intégration
et de participation à la société française entrent dans les biographies linguistiques. De cette
manière la présentation contribuera à l’axe 3 « émergences et renouveaux - diasporas et
circulations » du colloque.