Emphase et expressivité dans les échanges conversationnels bilingues népali-anglais - Normandie Université Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Palimpsest Année : 2019

Emphasis and expressivity in the speech of Nepali-English bilinguals

Emphase et expressivité dans les échanges conversationnels bilingues népali-anglais

Julian Vasseur
  • Fonction : Auteur
  • PersonId : 1058525

Résumé

Bilingual conversations contain numerous possibilities for expressive communication. A significant proportion of Nepali speakers living in urban areas and belonging to the latest generations have received an English-medium education and use Nepali and English together in their daily interactions. Nepali and English are both used as lingua francas nowadays in a growing number of contexts in urban areas in Nepal. This is especially the case in TV and radio entertainment broadcasts targeted at a young audience. In such programs, the participants constantly alternate the two languages for expressive purposes. By doing so, they display that they belong to a modern, urban, professionally successful part of global society. The aim of this article is to present a summary of the sociolinguistic context and the role of English in Nepal today, as well as a selection of means to convey semantic emphasis both in Nepali and in Nepali-English bilingual interactions in the media. This leads us to believe that Nepali speakers, when adding in English segments to their daily speech, tend to reinforce the expressive elements already at their disposal in Nepali.
Les échanges conversationnels mettant à contribution les ressources communicatives des locuteurs bilingues renferment des possibilités d’expression d’une richesse considérable. Une proportion importante des locuteurs népalophones des dernières générations ayant suivi une scolarité en anglais et résidant en milieu urbain savent tirer profit des caractéristiques de ces deux langues véhiculaires qu’ils emploient en complément l’une de l’autre dans leurs interactions quotidiennes. Le népali et l’anglais sont en concurrence dans un nombre croissant de domaines de la vie socioculturelle dans les espaces urbains au Népal. C’est en particulier le cas dans les émissions radiophoniques et télévisées diffusées à l’attention d’un public jeune et en quête de divertissement, dans lesquelles les participants font alterner en permanence les deux langues à des fins expressives, revendiquant par là-même plus ou moins consciemment une appartenance à une partie de la société urbaine connectée au monde et qui se caractérise souvent par un certain sentiment de succès socio-professionnel. Cet article présente une synthèse sur les pratiques langagières et sur la place de l’anglais au Népal, et s’intéresse également à certains mécanismes de transfert de moyens expressifs d’une langue à l’autre dans le parler bilingue des médias. En incorporant des segments anglais dans leur discours, les locuteurs népalophones renforcent ainsi les éléments de marquage emphatique déjà très diversifiés que possède le népali et augmentent encore le pouvoir expressif mis à leur disposition.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
Emphase et expressivité dans les échanges bilingues népali-anglais.pdf (344.12 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-02369157 , version 1 (24-11-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02369157 , version 1

Citer

Julian Vasseur. Emphase et expressivité dans les échanges conversationnels bilingues népali-anglais. Palimpsest, 2019, 4 (7), pp.35-45. ⟨hal-02369157⟩
93 Consultations
162 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More