Skip to Main content Skip to Navigation
Journal articles

Jeunes sourds migrants ou issus de l’immigration : quelle transmission de leur langue d’origine ?

Abstract : Extending deaf studies focused on bilingualism French/French Sign Language, this article deals with the place taken by a third language which is young deaf migrants’ native language. The concepts of deafness and migration are explored and allow us to re-raise the complex question of intergenerational transmission knowing that 90% of deaf children have hearing parents who speak a vocal language and not a signed one. How can hearing parents—especially when they are immigrants speaking another language than French—transmit their language and their culture to their deaf children? How can deaf children be aware of their family origins and at the same time be able to insert themselves into the French deaf community? Based on forty-seven semi-directive interviews conducted in the Lyon region with young deaf people, their parents and professionals, this study will highlight the specificities of linguistic and cultural transmission for young deaf migrants and the social representations associated with them. Two transmission spaces will be studied: the family context and the school environment.
Complete list of metadata

https://hal-normandie-univ.archives-ouvertes.fr/hal-02333294
Contributor : Diane BEDOIN Connect in order to contact the contributor
Submitted on : Friday, October 25, 2019 - 11:53:08 AM
Last modification on : Friday, April 1, 2022 - 9:30:29 AM

Links full text

Identifiers

Collections

Citation

Diane Bedoin. Jeunes sourds migrants ou issus de l’immigration : quelle transmission de leur langue d’origine ?. LIDIL - Revue de linguistique et de didactique des langues, UGA Editions, 2015, Acquisition du langage et phonologie, pp.217-239. ⟨10.4000/lidil.3770⟩. ⟨hal-02333294⟩

Share

Metrics

Record views

28