Traduction et altérité chez Paul Ricœur : enjeux pour l’éducation

Résumé : La question de la traduction a traversé l’œuvre de Paul Ricœur, développée progressivement dans ses travaux à partir des années 1950, jusqu’à la publication en 2004 d’un ouvrage dédié intitulé Sur la traduction. S’il ne la mit jamais explicitement en perspective avec les questions éducatives, ses réflexions sur l’humanité, l’altérité, les cultures et l’hospitalité langagière dans ce contexte trouvent écho dans des enjeux éducatifs mis en évidence par Ricœur lui-même et ouvrent à une réflexion sur l’éthique du rapport à autrui et sur le rôle de l’éducation.
Type de document :
Article dans une revue
Liste complète des métadonnées

https://hal-normandie-univ.archives-ouvertes.fr/hal-02330065
Contributeur : Marie Vergnon <>
Soumis le : mercredi 23 octobre 2019 - 18:03:38
Dernière modification le : vendredi 25 octobre 2019 - 10:01:29

Identifiants

Collections

Citation

Marie Vergnon. Traduction et altérité chez Paul Ricœur : enjeux pour l’éducation. Le Télémaque. Philosophie, Education, Société, Presses universitaires de Caen 2017, ⟨10.3917/tele.051.0107⟩. ⟨hal-02330065⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

25