, Mis maestros : Gabriel Miró, p.66, 1974.
Véase también Félix Martínez Bonati, « El sistema del discurso y la evolución de las formas narrativas, La Ficción narrativa (su lógica y ontología), pp.71-90, 1981. ,
, , pp.81-83
, , pp.132-165
Véase Vicente Ramos, Vida de?, Es la fiesta de los Tabernáculos. Y las bóvedas, las terrazas, las costeras, los arrabales y las encrucijadas se techan de lonas, de paños, de guadamaciles y verdura, recordando las tiendas y cabañas del desierto?», pp.417-418 ,
Le style. Les moyens d'expression, pp.65-106, 1964. ,
La idea de « obligación » se destaca en Marcos mucho más que en Mateo : « Al salir encontraron a un hombre de Cyrene, de nombre Simón, al cual requirieron para que llevase la cruz, vol.32, p.182 ,
« Y compelieron a uno que pasaba, Simón Cireneo, que venía de una granja, padre de Alejandro y de Rufo, a que cargase con la cruz de Jesús »). Sobre el uso de la Biblia en Miró, Questions of originality?», pp.68-76 ,
, , pp.204-205
, La cita de las Figuras, p.183, 1981.
, La mirada de los personajes es la clave fundamental de las Figuras : véase Isabel Clúa Ginés, « Herodías : reescritura de un mito en Gabriel Miró, pp.197-214, 2006.
, , p.306
junto con otros fragmentos del auto de procesamiento en Vicente Ramos , en Gabriel Miró?, cit, La potestad de un juez, pp.155-165, 1900. ,
Para el consumo literario de la época, véase nuestro trabajo « Sobre lectores "populares" y lectura común en España (1870-1936) », Dicenda, En torno a Gabriel Miró. Breve epistolario, Madrid, Arte y bibliofilia, vol.22, pp.183-199, 1970. ,
Sobre la Enciclopedia, en carta a Francisco Figueras Pacheco : « tendrá un principal público en el Clero, conventos, gentes piadosas, y espiritus cultos aficionados a curiosidades, Arte, Literatura, Historia, "aunque" proceda de la cantera más ortodoxa. Para todos es la obra, Rafaela Miró Moltó, pp.13-21, 1916. ,
, Je crois qu'il y a un malentendu. I/ L'élément religieux des Figures est insignifiant à côté de la beauté descriptive de cette oeuvre. 2/ Oui, Miró est un très grand écrivain, qui sera forcément un jour de quelque vente en France, et qui arrivera forcément à la notoriété européenne, Larbaud defendió siempre la difusión de Miró en Francia : « Pour Miró, je suis fâché de voir que vous renoncez à le publier, pp.2-5, 1979.
Miró había escrito a su amigo Francisco Madrid Arias, excusándose de un viaje : « no consiste todo en producir libros hermosos sino en editarlos también convenientemente, y el alejamiento editorial me dañaría. Necesito ahora [?] relacionarme de cerca con el editor, asistir a todos los trabajos industriales y de ornamento de la obra, vol.II, p.212, 1915. ,
, , pp.251-253
Julio Cejador y los padres Calpena, Manresa y Esplugas. La respuesta de Unamuno, del 7 de abril : « Esta misma tarde empezaré a leer este segundo tomo y lo leeré en voz alta, para mi amigo ciego ,
, Su obra de usted es cristianísima, y acaso muy católica, pero antijesuítica. Y así lo he de decir. Su libro me servirá para una de mis refriegas quijotescas, p.420
, , pp.3-05
« The Biblical Allusions en Gabriel Miro's Oleza Novels, Modern Language Review, pp.786-794, 1975. ,
, Why is Miró's Bishop a Leper ? », Anales de Literatura Española Contemporánea, vol.7, pp.59-77, 1982.
Diez ensayos sobre literatura bíblica, Consagradas escrituras, pp.279-280, 2002. ,