Lire, écrire, traduire Marina Tsvetaeva - Normandie Université Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2019

Lire, écrire, traduire Marina Tsvetaeva

Résumé

La troisième et dernière journée, composée de deux sessions, a eu lieu à la MRSH. La première, « Herméneutique et traduction » s’est déroulée en deux temps. Une première partie était consacrée à Marina Tsvetaeva. Une première communication de Tatiana Victoroff (université de Strasbourg) autour de Marina Tsvetaieva traductrice et intitulée : « Marina Tsvetaieva traductrice : pour une consonance des images » où a été étudiée l’activité de traductrice de la Russe qui a passé de longues années en exil notamment en France et a connu de l’intérieur l’expérience d’une autre culture, transmettant au lecteur français la poésie de Pouchkine, Lermontov, Maïakovski, Mandelstam, Ehrenbourg, ou faisant passer Baudelaire au public russe. La deuxième communication, de Caroline Bérenger (université de Caen-Normandie) : « Lire, écrire, traduire Marina Tsvetaeva » s’est penchée sur les brouillons de création en quête de possibles éclairages de la pratique de la traduction.

Domaines

Littératures
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-02281023 , version 1 (07-09-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02281023 , version 1

Citer

Caroline Bérenger. Lire, écrire, traduire Marina Tsvetaeva. Colloque international - La parole impossible : regards croisés autour de la traduction de César Vallejo, de Marina Tsvetaeva et de Paul Celan, Apr 2018, Paris, France. pp.145-161. ⟨hal-02281023⟩
75 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More