, Patricia Diego nous rappelle l'importante réalisation de l'adaptation de Julius Caesar, pp.1599-1623

W. Shakespeare, où sont intervenus pas moins de 50 acteurs, avec la participation de figurants et l'enregistrement de scènes en extérieur (alentours de Madrid), images qui furent insérées pendant l'émission en direct, pp.1564-1616

M. Palacio, Las cosas que hemos visto? 50 años y más de TVE, pp.179-180, 2006.

, Les techniques cinématographiques y sont très variées afin de se plonger pleinement dans l'histoire d'un roi paranoïaque : le monologue intérieur, les ellipses temporelles qui permettent l'utilisation du collage de vidéos d'autres productions cinématographiques, les enchaînements en fondu

U. Rafael, «. Macias, . Teatro-para-televisión-de-claudio-guerin, and . Hill, , pp.216-261, 2007.

, Hora Once (1969-1974), constituent les premiers programmes d'une longue série d'émissions qui se prolonge jusqu'à aujourd'hui avec un succès en diminution depuis les années 1970 car à partir de cette époque le public est bien plus intéressé par les séries dramatiques, Telecomedia de humor, vol.3, 1962.

, Avec quelques pièces créées par les réalisateurs eux-mêmes : Aprobado en inocencia, 1968.

A. Paso, A. Chejov, A. Miller, B. P. Galdós, D. Fabbri et al., Voici quelques exemples qui montrent la variété des origines et du genre

J. Guerrero-zamora, P. A. López, G. P. Puig, C. G. Hill, A. G. Vergel et al., Narciso Ibáñez Serrador

. Le, R. De-eneko, P. Jiménez-;-belén, and . Martínez, « Los 70 minutos de la discordia de las series españolas », El País, 12/11/17, Las tendencias de las series de ficción españolas en los primeros años del siglo XXI », Lecciones del Portal de Comunicación, p.15, 2014.

M. Scénario-de-luis-de-sosa and . Ballesteros, Le célèbre acteur Francisco Valladares (1935-2012) joua le rôle de Diego de Acevedo. La série eut une nouvelle émission intégrée dans Novela entre, 1967.

, Alfred Hitchcock presents (1955-1965) ou The Alfred Hitchcock Hour, 1962.

«. Si and . Perú, Y, ¡cómo viene vestío usía! ¿Ha habido recepción en palacio? Habrá ido a cortejar a alguna duquesa de quien está enamorao o Habéis venido solo desde vuestras tierras, sin una madre, sin una novia. Oísteis hablar de amores y de aventuras. Os han dicho que teníais una gran figura y os habéis puesto a soñar, ¡Jesús, cuánta finura pa' nosotras solas!, ¿t'as fijao

, Les limites des démonstrations d'amour passionnel, même s'il reste latent et fort, sont également mises en scène dans les adaptations littéraires des oeuvres d'Alexandre

. Montecristo, 64 ) qui sont un bon compromis entre la série costumée, 1969.

, La série est le parfait exemple des séries d'aventures sur fond historique (l'invasion napoléonienne du début du XIX e ) mais qui, suivant le modèle célèbre de Zorro 67 et du personnage légendaire Robin des Bois 68 , fait du protagoniste un bandit, chef d'un groupe de brigands andalous vivant cachés dans la sauvage Sierra Morena, Dans ces trois séries on retrouve l'acteur Sancho Gracia (1936-2012) notamment dans le rôle protagoniste de D'Artagnan, dans Los tres mosqueteros 65

, Dans cette série d'aventures, tout devient passionnel et clivant et est motivé par les limites floues

, Dans ce sens, la représentation de l'amour dans la série est double 70 . D'un que está enamorada de él. ¡Marquesito! ¿Me cambia por ella su señoría? » (Ép. 1, 19'). La référence aux scènes sera notifiée dans l'article sous la forme: Ép

D. Novela, G. Pedro, and . Paradela, , vol.17

A. Pedro and . López, 20 épisodes de moins de 25 minutes

, Il est également le protagoniste de l'épisode La buenaventura (1974) dans la série d'adaptations littéraires Cuentos y leyendas où il joue le rôle d'un bandit espagnol du XIXe comme cela sera le cas pour Curro Jiménez

, entre 1978-1979) ont été réalisés par des grands noms du cinéma et de la télévision : Joaquín Luis Romero Marchent, Antonio Drove, Francisco Rovira Beleta, Mario Camus et Pilar Miró. Ce fut la première série télévisée à avoir une suite cinématographique avec Avisa a Curro Jiménez, ép.) avec les mêmes protagonistes et intitulée Curro Jiménez: el regreso de una leyenda, vol.14, 1978.

, La série étatsunienne date de 1957-1961 et est inspirée du roman feuilleton écrit par J. McCulley, The Curse of Capistrano (1919, 1920) et du film tout aussi inspiré du roman The Mark of Zorro, 1920.

, Les adaptations de l'histoire pour le cinéma et la télévision sont très nombreuses notamment pendant les années, 1950.

«. Le-personnage-de-francisco and . Curro, Andrés López et les quelques ressemblances avec la vie du personnage télévisé ont inspiré une grande quantité d'élucubrations sur le bienfondé des actions racontées. Pour aller plus loin, nous recommandons la lecture de l'article écrit par Manuel P. VILLATORO, « Curro Jiménez, la mentira histórica del bandolero que asoló España con asesinatos y saqueos » (ABC, 14/02/2018), où il retrace l'histoire d'Andrés López et montre comment on passe de la délinquance à la légende puis au sacre télévisé, Jiménez est librement inspiré de la vie du délinquant Andrés López. L'histoire d

G. Antonio, ;. F. Dans-«-bandoleros-de-la-transición, E. López, . &. Cueto, and . George, Historias de la pequeña pantalla: Representaciones históricas en la televisión de la España democrática, p.43, 2009.

, Cette pulsion ambivalente est à mettre en relation avec l'époque. En effet, Curro Jiménez est « la série » de la Transition démocratique et cette époque transitionnelle est le reflet d'un pays face à un futur incertain et avec le souvenir d

, Ses oeuvres sont tout aussi adaptées au cinéma espagnol et hollywoodien : Los cuatro jinetes del apocalipsis, 1921.

L. M. Fernandez, 144) dit que cet épisode de la série Cuentos y Leyendas est à mi-chemin entre le cinéma de Roger Corman et celui de Luis Buñuel. Par ailleurs, le choix du fantastique et le drame d'honneur dans l'oeuvre et dans son adaptation montrent un lien intéressant avec le Don, pp.1956-1975, 2014.

L. Trame-de-départ-de-l'épisode, D. Pedro, and L. Mari, Inès et Don Diego en raison des propos de ce dernier sur l'ennui d'Inès dans sa vie sentimentale. Le témoin choisi par Don Pedro dit : « Aunque la causa de vuestro pleito sea tan ruin como la de esa mujer a la que llamáis dama, no manchéis vuestro honor peleando como villanos

, Don Diego se livre à un rituel vaudou afin de faire descendre Inès dans les caves de son palais et de donner libre cours à sa passion 88 . Alors, Inès, tel un automate -sans jamais cligner des yeux -sort de sa chambre entourée de sons maléfiques, descend les escaliers, traverse la cour où s'entassent les pestiférés qui l'accueillent comme la Vierge Marie (« Cúranos

, Inès que le réalisateur représente de manière surréaliste et cauchemardesque où, en plein milieu de la nature, elle fuit un personnage entièrement vêtu de noir et qui cache son visage. Ce spectre maléfique s'agenouille, creuse un trou, y place sa tête, la recouvre et s'asphyxie sous le regard ahuri d'Inès. La jeune femme, très pâle, se lève, déterre rapidement sa tête et se montre mi-terrifiée, mi-amusée face à une tête de mort terreuse sur laquelle elle crache et qu'elle embrasse et caresse. Cette représentation onirique et épouvantable de la victoire du désir et de la perte de la raison fait dire à Inès, le matin, alors qu'elle se réveille toute nue : « Dios mío, qué me pasa

D. Lors-d'une-autre-nuit, . Diego, . Fait-de-ne-posséder, and . Qu, un corps ensorcelé et non pas un véritable amour, nous livre ce message amoureux passionnant : « Sólo tengo tu cuerpo y quiero tu persona. Quiero que estés despierta, viva, que sientas, que sepas que me amas, que me odies, que tengas miedo, que dudes, que te arrepientas. No quiero tus gestos sino tus sentimientos y los voy a tener ». La destruction du rituel vaudou fait qu'Inès se réveille mais au même moment son mari arrive, alerté par sa soeur Beatriz, et nous offre une nouvelle situation terrifiante car, Don Diego, étant tombé dans un pressoir à vin et ayant sa main clouée sur le bord de celui-ci par un poignard planté par Don Pedro

, Cette passion macabre, sensuelle et profondément injuste, car Inès est totalement innocente, est, sans doute, l'exemple le plus marquant de la représentation des amours troubles dans la série aux épisodes auto-conclusifs de Cuentos y Leyendas, héritière du genre fantastique et d'épouvante des Historias para no dormir, 1966.

, entremetteuse Casilda qui, en échange de cadeaux, a fait parvenir jusqu'à son lit une prostituée portant la robe d'Inès ; ce qui le fera changer d'avis à propos d'elle : « frágil, inocente, rosa blanca y es puro fuego, un volcán

, marche dans la pénombre les bras ballants mais légèrement séparés du corps, comme dans une représentation christique / mariale. De plus, les lépreux essaient d'attirer son attention comme les dix lépreux avec le Christ, vol.17, pp.11-19

, L'horreur va continuer avec la punition d'Inès qui sera emmurée vivante et qui regardera jour après jour au travers d'une ouverture

, de critique sociale et de fantastique-épouvante, nous trouvons Cuentos para mayores, Mañana puede ser verdad (N. Ibáñez Serrador, pp.1964-1965, 1959.

R. Pereda, ;. María, ». La, E. País, and ;. Alba, Mira Rafa, es una pena que esta escena se ruede en un plano general; yo al leer la serie me enamoré de esta escena y no quiero que me la quitéis". Rafael buscó una solución óptima, que era rodarla en planos cortos, con una cama que tenía unos pomos de acero a los que yo me agarraba y gestualizaba y allí se metaforeaba... y cuando gritaba y hacía cosas, pues en efecto parecía que tenía un dolor de estómago. La escena quedó absolutamente maravillosa, Torrente Ballester: En "Los gozos y las sombras, p.15, 1982.

«. Dans and . De, las biografías ejemplares de Televisión Española a los biopics de éxito de las cadenas privadas. Un recorrido histórico por las biografías televisivas en España », ICTMU -Segundo Congreso Internacional de Historia y Cine: La biografía fílmica

, Avant les années 1980, la biographie télévisée se situait plutôt dans le domaine du documentaire (avec des images d'archive et des interviews à l'appui) même si l'on pouvait avoir recours à des images extraites de films (afin de contextualiser l'époque, par exemple)

;. Cervantes-;-el-lute and . Ferrer, On constate l'absence, tout au long des années 1990, des séries biographiques, remplacées par des séries « dramedia », terme utilisé en espagnol pour désigner les séries chorales dans l'esprit des sitcom anglo-saxonnes et adressées à tous les publics, En marge des séries biographiques proprement fictionnelles (cinématographiques), on trouve des docu-fictions de qualité où les interviews, les images d'archive, le documentaire et des recréations historiques (cinématographiques) servent à montrer des biographies de personnages historiques, 1981.

. Ou-memoria-de-españa, Mario Conde : los días de gloria ; Rocío Dúrcal : volver a verte, 2014) où la réalisation se rapproche du feuilleton (la « telenovela, Quant à la chaîne privée Telecinco, elle a également émis des séries biographiques de personnages historiques, 2010.

. C'est-une-biographie-poétique and . De-jeanne-comme-le-fruit-d'une-trahison-amoureuse, Pour donner du relief à cette réalité tragique, Jeanne en personne demande à son assistant, Pepe, d'organiser une représentation théâtrale, la pièce Locura de amor de Manuel Tamayo y Baus (1855), qui reprend le sujet de sa propre vie et qui est un formidable exemple d'intermédialité 108 , car il s'agit d'une lecture de l'histoire par la série et par le théâtre dans la série. Finalement, après la mort de son mari

, La série plonge le téléspectateur dans la biographie d'Isabelle la Catholique (1451-1504) de son enfance à sa mort en passant par les guerres civiles pour accéder au trône, son mariage avec Ferdinand d'Aragon, la reconquête, l'expulsion des juifs, l'Inquisition, Plus proche de la télévision d'aujourd'hui mais toujours ancré dans le biopic, la chaîne publique lança une série revendiquée comme étant historique : Isabel, 2012.

, Acababa de descubrir algo extraordinario: el grito. Me pasaba así horas y horas, días y días, noches y noches. Y de pronto me acordaba que era dueña de lo único que me quedaba: el aire

, Me engañaba con una dama de la corte que tenía una hermosa cabellera rubia que era su orgullo y, por lo visto, el encanto de Felipe ». Elle lui coupera les cheveux suite à une crise de jalousie

, Nous suivons la réflexion de Jürgen Ernst Müller qui veut que le concept d'intertextualité soit dépassé par celui d'intermédialité car il nous permet de mieux comprendre le dialogue existant (et constant) entre les différentes formes d'expression médiatiques (voir : Jürgen Ernst MÜLLER « Vers l'intermédialité : histoires, positions et option d'un axe de pertinence, Médiamorphoses, vol.16, pp.99-110, 2006.

, images de cette déshumanisation par la folie : « La reina duerme en el suelo como antes, no se cambia de ropa interior, ni se peina ni se lava la cara. Su falta de limpieza es grande tanto en su rostro como, según dicen, en las demás partes de su cuerpo. Y come con los platos en el suelo que luego esconde debajo de los muebles. Su vestir es tal que casi no es permitido nombrarlo así y todo semejante

J. L'idée-est-de and . Olivares, historien de l'art de formation, qui est également à l'origine de la série historique, de science-fiction et d'aventures El Ministerio del, pp.2015-2017

S. Lucía, . Esteban, and . Historia-y-ficción-televisiva, La representación del pasado en, Isabel" », Index.comunicación, n°, vol.6, issue.2, p.151171, 2016.

, Le travail de documentation a été mené à travers des lectures d'oeuvres historiques par la lecture des oeuvres historiques consacrées à la période et des chroniques, actes, lettres et manifestes. Aussi, il y a eu une « voluntad obsesiva de realismo » (p. 163), car dans chaque épisode une douzaine de phrases sont reprises directement des textes d'époque, la mise en scène des moments historiques correspond aussi à la description faite par les chroniques et par les illustrations des tableaux historicistes. De la même manière

M. Rocío, R. Pleguezuelos, and «. Adaptaciones, )necesarias en las series históricas recientes, vol.6, pp.319-336, 2016.

J. Michelle, premio al rigor de una serie que narra con éxito nuestra historia

R. Dans and . Responde, la chaîne publique répond directement aux questions des téléspectateurs lorsque ceux-ci souhaitent formuler des critiques. Ce fut le cas à propos de la diffusion d'un épisode lorsqu'on assiste à une scène de viol

, Voir « Imágenes violentas en la serie Isabel », Rtve.es, 03/11/12, p.25, 2018.

. Selon-jordi-frades, De emociones, más que de amor. Todo lo que contamos siempre tiene una referencia a la verdad; si encontramos un hecho en dos libros o crónicas de la época, lo damos por bueno. Quizá haya pasajes que hemos fabulado, pero cuando algo es muy trascendente vamos con mucho cuidado » (E. SANS, « Isabel, la cara oculta de la serie, Es una serie básicamente histórica, también de intrigas políticas

D. E. Marisa, M. Dios, and . Jenner, La vida de Isabel fue un culebrón" », El periódico

R. Le-rôle-de-ferdinand-est-joué-par, . Sancho, S. De, C. Gracia, and . Jiménez,

. Le-confesseur-de-la-reine and . Futur, Inquisiteur général Tomás de Torquemada est la voix de la raison à laquelle doit s'accrocher Isabelle pour ne pas céder aux élans du coeur et aux pulsions de la chair. nous l'avons écrit précédemment, à gagner l'empathie du téléspectateur malgré la distance imposée par un récit historique complexe 119

, Bien que les exemples de séquences que nous proposerons dans cette troisième partie aient été inspirés d'une pratique universitaire, leur utilisation peut être envisagée à différents niveaux et avec des publics divers. Par ailleurs, dans la confection des séquences nous suivons les programmes thématiques du secondaire

, Voici le tableau signalétique de la première séquence proposée que nous avons intitulée « La

, Axes thématiques : l'artiste dans son siècle et l'idée de progrès

, Doc. 1 : Affiches cinématographiques censurées

. Doc, Arte y política en la España del desarrollismo (M. Núñez Laiseca, vol.2, pp.92-94, 2006.

. Doc, Ni bragas ni tetas, pp.18-20, 2010.

. Doc, Historia de la frivolidad, vol.4, 1967.

. Doc, Chicho Ibáñez Serrador: de la España del No-Do a la España del sexo, vol.5

, Le récit de la vie de cet homme puissant est marqué, comme c'était le cas pour Isabel, par l'amour et le pouvoir mais, la focalisation sur l'adolescent qui devient un homme, implique un regard plus accentué sur les différentes relations amoureuses. L'amour est présenté comme un facteur concomitant avec l'Histoire, le jeune Charles apprend à devenir roi mais également sa vie sexuelle-amoureuse est un parcours initiatique très rentable du point de vue de la narration télévisée surtout en ce qui concerne la représentation télévisée des premiers amours de l'empereur avec sa grand-mère par alliance, Germaine de Foix (29 ans), digne d'un drame sentimental. C'est la passion folle vécue lors de ce premier amour qui prépare le jeune empereur à vivre un amour platonique avec Isabelle de Portugal. Par la suite, la représentation télévisée de la vie maritale du couple royal est marquée doublement par l'évolution d'un amour qui se consolide au fil du temps avec la naissance des enfants, mais aussi par la confiance de l'empereur dans les aptitudes politiques de sa femme devenue impératrice régente pendant ses absences. Objectifs culturels : la liberté d'expression artistique et la censure à l'époque franquiste (années 1950-1960), Cette distance n'est marquée que par le temps mais aussi par le rang des personnages et par la complexité des faits historiques racontés. Ce sera également le cas pour la série Carlos, rey emperador, 2015.

, Objectifs linguistiques : les temps de la narration ; la concession (aunque + imp. subj., concordance de temps) ; la phrase emphatique au passé ; les connecteurs logiques ; l'opposition ; l'expression de la surprise

, Objectifs analytiques : savoir restituer un texte narratif, savoir présenter un extrait télévisé en noir et blanc, savoir rendre compte d'une approche intertextuelle / intermédiale

, Fiche signalétique de la séquence

, Ce sont les affiches des films La Dama de Trinidad (avec Rita Hayworth), La Piscina (avec Alain Delon) et La escapada (de Gassmann avec Jean Louis Trintignant). Cette censure de l'image cinématographique était systématique au moins jusqu'à la période du « destape, La séquence est introduite à la fois par des affiches qui ont été censurées et non censurées par le franquisme

, Arte y política en la España la création artistique était, dans les années 1960, un instrument d'état et que les artistes ne pouvaient pas survivre en dehors des réseaux officiels. Cependant, au sein du régime, on commence à montrer une volonté d'ouverture culturelle qui serait un gage de modernité aux yeux de la communauté internationale. La contextualisation est ainsi complétée par des éléments informatifs qui font l'état des lieux de la culture espagnole sous la dictature, Nous avançons dans la réflexion à partir d'un document scientifique

, De la alpargata al seiscientos (2010), notamment à partir de l'extrait intitulé « Ni bragas ni tetas » où est recréée, de manière humoristique et très documentée, l'arrivée à l'administration d'un nouveau censeur et les procédés de la censure franquiste. Les censeurs y sont ridiculisés à travers leur peur de la frivolité des mots dans la littérature et la presse de l'époque. Le ton décomplexé de ce texte offre un décalage par rapport au texte précédent en même temps qu'il offre une visibilité

, L'extrait est disponible sur books

. Du-côté-de-la-fiction, On revient ensuite au monde des puritaines qui accompagne l'hymne qu'elles chantent par des gestes évocateurs de censure (« Somos puritanas hermanas, usamos tijeras, usamos tinteros, llevamos sombrero, quitamos lo malo, tachamos lo feo, borramos la impudicia en el mundo entero »). La caméra suit les puritaines lorsqu'elles habillent des sculptures classiques et les personnages dénudés de tableaux, lorsqu'elles peignent en noir des pages entières d'un livre géant (« prodigamos tachaduras », « no queremos obscenidades, las artes son engañosas, 1967121.

E. Le-deuxième, Christophe Colomb et son équipage découvrent des femmes sensuelles, exotiques (« las indias ») et se pressent pour aller les rencontrer. OEuvre d'art dans l'oeuvre télévisée, on assiste par la suite à la mise en scène de la peinture du tableau historique Primer desembarco de Cristóbal Colón (Dióscoro T. Puebla, 1862) situation qui est présentée de manière anachronique comme si les personnages prenaient la pose pour un photographe (« ¡Quietecitos por favor, el pajarito, vers la minute 21) nous permet de faire un voyage au temps des conquistadors, au temps de la découverte de « las Indias / indias

, La réflexion se fait alors autour de l'humour en tant que manière originale de raconter l'histoire (l'histoire de l'Espagne mais aussi l'histoire de la censure) et en tant que moyen de critique d'une

, La deuxième séquence, intitulée « Loco de amor » nous fait entrer dans la thématique de

, et des amours interdites et ses représentations dans la littérature hispanique

, Même si depuis 1966 elle a évolué avec la Ley de Prensa e Imprenta de Manuel Fraga, d'où le chascarrillo popular, la blague de l'époque : « Con Arias Salgado todo tapado, con Fraga hasta la braga

, Si la femme est montrée en tant qu'objet de désir, l'homme, quant à lui, correspond aux stéréotypes de l'obsédé libidineux incapable de retenir ses instincts

, Histoire et amour sont des réalités complexes, bien souvent troubles, qui attirent fortement le téléspectateur, en faisant appel à son empathie et à sa mémoire biographique. Ainsi, l'hybridité générique et l'intermédialité permettent-elles d'expliquer le succès de ces séries et l'intérêt, pour nous enseignants, de nous servir de ce savoir culturel, Après ce parcours télévisuel et pédagogique, force est de constater qu'histoire et amour fou font bon ménage dans les séries télévisées

C. Ruiz and P. ,

. César-ruiz-pisano, espagnol qualifié à la fonction de maître de conférences, docteur en langues et littératures étrangères avec une thèse en didactique de langues intitulée Théorie et pratiques de la compréhension audiovisuelle dans l'enseignement de l'espagnol langue étrangère (sous la direction de J. Vicente Lozano, 2016), enseigne en tant que Pr.Ag à l'Université Paris 1 Panthéon Sorbonne et a été membre permanent du Laboratoire de recherche ERIAC (EA 4705), Ses articles et communications portent sur le document audiovisuel en tant que source de savoirs socioculturels et d'analyse linguistique