. 'école, Je viens de la cité

Q. Le-professeur-insiste, en lui demandant quelle est sa langue maternelle, il rétorque : Mais comprenez, je n'ai pas d'autres origines? je n'ai pas de racines? je n'ai pas de langue maternelle? je ne parle que le suédois

. C'est-une-réponse-remarquable, Il a l'impression de ne pas être comme il faut, qu'il aurait dû

, Svenhammed a d'ailleurs sa propre théorie sur l'intégration. Pour lui ce sont les

, Il trouve que c'est une bonne idée de les renvoyer chez eux. Lui, il est né en Suède, il n'a pas d'autre chez lui. Cependant, il est conscient du fait de ne pas appartenir à ce « nous », et cela devient d'autant plus clair dans sa nouvelle école. « Je n'appartenais pas à "eux", je n'étais pas l'un d'"eux", et si je n'étais ni l'un d'"eux", ni l'un de "nous", qui étais-je ? » 38 Il est en colère parce qu'il est né en Suède sans ressembler à un Suédois, et il déteste son prénom composé et idéalement multiculturel : son père l'a choisi en référence à son propre prénom « Mouhammed », et à « Sven », un agent des services sociaux. Ce prénom aurait pu lui permettre d'appartenir aux deux groupes culturels, mais ce n'est pas [234] le cas : il se sent entre les deux. Ses parents espèrent que leur fils sera intégré car, en devenant Suédois, il permettra aux parents de le devenir également. De son côté, Svenhammed ressent la déception de ses parents, il n'est pas ce qu'ils attendaient de lui puisque, déjà bébé, il n'était pas blond et calme comme les enfants suédois. A sa naissance, les parents décident de parler uniquement le suédois à la maison et, désormais, Svenhammed en veut à ses parents de ne lui avoir jamais appris leur langue maternelle. Comme il ne peut appartenir ni à l'un ni à l'autre de ces groupes, Suédois qui vivent à l'écart, qui sont ségrégués, et non les immigrés. Il entend les politiques parler de ces derniers en termes d'« eux », qu'il faut « les » intégrer ou « les » aider à retourner dans leur pays

. Habib, , pp.119-121

. «-från-orten, , p.41

. «-men-fatta, jag har inget annat ursprung? jag har inga rötter? jag har inget modersmål... jag kan bara svenska, p.42

«. Jag and . Dom, jag var inte en av "dom", och om jag inte var en av "dom" och inte heller en av "oss", vem fan var jag då? » (notre traduction) Ibid, p.40

, Som Sverige varken ville se eller höra, utan organiskt stötte bort, som ett virus, man inte brydde sig om, utan lät växa som ogräs. » (notre traduction) Ibid, « en helt ny människoart som Sverige ännu inte lärt sig att hantera, p.123