Genèse et exégèse par André Pézard de sa traduction de Dante - Normandie Université Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2020

Genèse et exégèse par André Pézard de sa traduction de Dante

Résumé

André Pézard n’a pas encore corrigé les dernières épreuves de sa traduction des œuvres de Dante (qui parait fin 1965), lorsqu’il participe à un colloque où il présente, en italien, sa traduction et qu'il expose le complexe processus du traduire. Si aujourd’hui les TAP’S (Think-Aloud Protocols) sont utilisés pour percer les secrets de la « boite noire » du traducteur, en 1965 Pézard se livre à un exercice novateur. Cette étude analyse sa démarche.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-02147429 , version 1 (04-06-2019)

Identifiants

Citer

Viviana Agostini-Ouafi. Genèse et exégèse par André Pézard de sa traduction de Dante. Geneviève Henrot Sostero. Archéologie(s) de la traduction, 3, Classiques Garnier, pp.129-142, 2020, (Translatio), 978-2-406-09537-8. ⟨10.15122/isbn.978-2-406-09537-8.p.0129⟩. ⟨hal-02147429⟩
47 Consultations
0 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More