Genèse et exégèse par André Pézard de sa traduction de Dante - Archive ouverte HAL Access content directly
Book Sections Year : 2020

Genèse et exégèse par André Pézard de sa traduction de Dante

Abstract

André Pézard n’a pas encore corrigé les dernières épreuves de sa traduction des œuvres de Dante (qui parait fin 1965), lorsqu’il participe à un colloque où il présente, en italien, sa traduction et qu'il expose le complexe processus du traduire. Si aujourd’hui les TAP’S (Think-Aloud Protocols) sont utilisés pour percer les secrets de la « boite noire » du traducteur, en 1965 Pézard se livre à un exercice novateur. Cette étude analyse sa démarche.
Not file

Dates and versions

hal-02147429 , version 1 (04-06-2019)

Identifiers

Cite

Viviana Agostini-Ouafi. Genèse et exégèse par André Pézard de sa traduction de Dante. Geneviève Henrot Sostero. Archéologie(s) de la traduction, 3, Classiques Garnier, pp.129-142, 2020, (Translatio), 978-2-406-09537-8. ⟨10.15122/isbn.978-2-406-09537-8.p.0129⟩. ⟨hal-02147429⟩
43 View
0 Download

Altmetric

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More