Philologie et génétique des formes mouvantes du sens en traduction. Typologies et exemples : Proust, Saba, Dante… - Normandie Université Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Des mots aux actes Année : 2018

Philologie et génétique des formes mouvantes du sens en traduction. Typologies et exemples : Proust, Saba, Dante…

Résumé

Cette étude prend en compte la dimension spatio-temporelle du processus traductif dans une perspective philologique et génétique, à la fois pratique et théorique. L’analyse s’appuie sur des exemples tirés de l’œuvre de Proust traduite en Italie ou des versions de Saba et de Dante par Mounin et Pézard. La réflexion porte aussi sur les avis contrastés d’écrivains, traducteurs, critiques et traductologues, comme Berman et Mounin, sur la philologie et la génétique des traductions.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-02147187 , version 1 (04-06-2019)

Identifiants

Citer

Viviana Agostini-Ouafi. Philologie et génétique des formes mouvantes du sens en traduction. Typologies et exemples : Proust, Saba, Dante…. Des mots aux actes, 2018, Sémantique(s), sémiotique(s) et traductologie, 7, pp.99-122. ⟨10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0099⟩. ⟨hal-02147187⟩
57 Consultations
0 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More