Appropriation des compétences culturelles et linguistiques en langue étrangère : comment aider les apprenants à interpréter en communication interculturelle - Normandie Université Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Dialogos Année : 2012

Acquiring cultural and linguistic skills in a foreign language: how to help students interpret intercultural communication

Appropriation des compétences culturelles et linguistiques en langue étrangère : comment aider les apprenants à interpréter en communication interculturelle

Résumé

The article underlines the sociocultural interpretation in foreign language,which is an integral part of the communicative skill (competence), becausethe communication helps to discover the various conditions of the society.The process of education / learning of French, by arabic-speakers, dependson one hand, on linguistic components (the syntax and the phonology) andon the other hand, it depends also on pragmatic jobs of his mother tongue.It implies a sociolinguistic analysis of the way a native speaker uses hismother tongue in the social interaction.To help the learners to interpret oral or written message in foreignlanguage, they should be aware of the relationship between their language& their culture and also the foreign language and foreign culture. Thisstimulates many questions that contribute to the discovery of the people,and also cultivate to critical thinking for the learner and help him facing thesimilarities and differences between his culture and foreign culture to takethe distance between him and culture. This is what helped him to overcomethe obstacles which hinder interpretation the language and foreign cultureautomatically.
Cet article s’intéresse à l’interprétation socioculturelle en langue étrangère, qui est une partie intégrante de la compétence communicative, car la communication aide à découvrir les différentes dimensions de la société. Le processus d’enseignement/apprentissage du français, pour des arabophones, dépend, d’une part, des composantes linguistiques (la syntaxe et la phonologie) et des emplois pragmatiques de cette langue, d’autre part. Cela sous-entend une analyse sociolinguistique de la façon dont un locuteur natif utilise sa langue pour établir une interaction sociale. En vue d’aider les apprenants à interpréter un message en langue étrangère, qu’il soit oral ou écrit, il faut leur faire prendre conscience du rapport existant entre leurs langue et culture et les langue et culture cibles : cela cristallise un certain nombre de questions contribuant à la découverte des spécificités d’un groupe sociétal, mais aussi au développement de la réflexion critique des apprenants, et à la confrontation des divergences et des ressemblances de la culture cible avec leur culture de manière distanciée. Cela les aide à surmonter inconsciemment les obstacles d’interprétation qui entravent la compréhension de cette langue et cette culture étrangères.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-01943528 , version 1 (03-12-2018)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01943528 , version 1

Citer

Nadia Ibrahim, Agnès Salinas. Appropriation des compétences culturelles et linguistiques en langue étrangère : comment aider les apprenants à interpréter en communication interculturelle. Dialogos, 2012, 13 (25), pp.95-129. ⟨hal-01943528⟩
80 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More