HAL will be down for maintenance from Friday, June 10 at 4pm through Monday, June 13 at 9am. More information
Skip to Main content Skip to Navigation
Journal articles

Représentations sémantico-lexicales et hypothèses de traduction en roumain pour des mots inconnus en français langue étrangère et langue des affaires

Abstract : This contribution proposes a psycholinguistic and didactic approach of vocabulary in French as a Foreign Language; our aim is to report a series of translation hypotheses built by Romanian Business students when beginning to study French business at the university. The subject is represented by the translation into Romanian of some French business words unknown and that were taken out of the context. The purpose is to analyze the translation hypotheses that Romanian students built around the French words taking into account the lexical and semantics interferences they create with other languages : Romanian (native tongue), English (first studied language), Italian or Spanish (third languages).
Document type :
Journal articles
Complete list of metadata

https://hal-normandie-univ.archives-ouvertes.fr/hal-01943503
Contributor : Agnès Salinas Connect in order to contact the contributor
Submitted on : Monday, December 3, 2018 - 7:16:30 PM
Last modification on : Tuesday, March 8, 2022 - 4:10:05 PM

Identifiers

  • HAL Id : hal-01943503, version 1

Collections

Citation

Carmen Avram, Agnès Salinas. Représentations sémantico-lexicales et hypothèses de traduction en roumain pour des mots inconnus en français langue étrangère et langue des affaires. Synergies Roumanie, GERFLINT, 2010, Approches du sens. Perspectives littéraires, didactiques et linguistiques, pp.107-119. ⟨hal-01943503⟩

Share

Metrics

Record views

32